Американский и британский варианты английского языка во многом похожи друг на друга, но всё-таки немного отличаются друг от друга. Некоторые из этих различий связаны с употреблением глаголов в английском языке и состоят из вариаций в орфографии, морфологии, синтаксисе и произношении.
Для глаголов, оканчивающихся на -ise/-ize (например, organise/organize, recognise/recognize), суффикс -ize обычно предпочтительнее в американском английском языке, в то время как в британском английском -ise встречается чаще (но приемлемы оба варианта). Аналогичным образом для глаголов, оканчивающихся на -yse/-yze (например, analyse/analyze, paralyse/paralyze), американский английский придерживается написания с суффиксом -yze, в то время как британский английский предпочитает -yse. Тем не менее, существуют несколько исключений; это глаголы, всегда оканчивающиеся на -ise: advertise, disguise, exercise, и surprise, а глагол capsize всегда оканчивается на –ize.
Глаголы с более чем одним слогом, оканчивающиеся на -l (например, cancel, fuel, travel), часто ее удваивают перед суффиксами -ed и -ing в британском варианте (cancelled, cancelling), но не в американском английском (canceled, canceling). Однако, и в британском, и в американском английском удваивается конечная-l в некоторых глаголах, где ударение падает на последний слог (например, control, controlled).
В британском варианте некоторые глаголы образуют прошедшее время с суффиксом -t, в то время как в американском английском эти глаголы имеют регулярные формы прошедшего времени, оканчивающиеся на -ed. Это такие глаголы, как burn, dream, learn, lean, smell, spell, spoil, и leap. И наоборот, есть несколько глаголов, которые в британском английском языке в прошедшем времени спрягаются регулярно, но являются неправильными глаголами в американском английском, например, dive, fit, quit, и sneak (формы прошедшего времени dove, fit, quit, and snuck).
Причастие прошедшего времени глагола to get в британском английским got; в американском же варианте предпочтительна альтернативная форма gotten:
В британском английском языке вспомогательный глагол shall может быть использован для формирования будущего времени, в то время как американский английский язык использует только вспомогательный глагол will:
Для выражения принадлежности британский английский пользуется фразовым глаголом have got намного чаще, чем американский английский, который обычно просто использует have:
При опущении повторяющегося глагола британцы часто заменяют его на do, в то время как американцы полностью его убирают:
В британском английском приемлимо использовать форму глагола множественного числа при согласовании с собирательным существительным, в то время как американский английский язык обычно использует единственное число.:
Двусложные глаголы (состоящие из двух слогов), оканчивающиеся на -ate (например, donate, locate, rotate, translate) обычно произносятся по-разному на британском и американском английском; в британском в этих глаголах ударение падает на последний слог (do-NATE, lo-CATE), в американском же ударным является первый слог (DO-nate, LO-cate). Среди исключений такие глаголы, как create, debate, and negate, которые произносятся одинаково в обоих вариантах. Глаголы с более чем двумя слогами, оканчивающимися на -ate, обычно произносятся одинаково в обоих вариантах английского языка, но есть и такие, которые произносятся по-разному, как elongate (в британском E-lon-gate, в американском e-LON-gate).